Sous-titres et sous-titrage

De Vulgum Techus
Aller à : Navigation, rechercher

Présentation

Le sous-titrage d'un film nécessite un fichier texte de sous-titres qui comprend les time-codes et les textes à afficher en correspondance avec eux. La plupart des players reconnaissent les fichiers de sous-titres et les intègrent automatiquement dans le film joué si les conditions suivantes sont remplies :

  1. Le fichier de sous-titres est placé dans le même dossier que le film auquel il correspond
  2. Le fichier de sous-titres à exactement le même nom que le film auquel il correspond. Seuls les extensions diffèrent (ex. les_trois_moutiques.avi et les_trois_moutiques.srt
  3. La version du film doit être, en tout point, la même que celle qui a servie à créer le fichier de sous-titres. (ex. une scène en plus ou en moins et les sous-titres seront décalés)

Dans cette page sont proposés les éléments suivants :

  • Sites de sous-titres pour trouver les fichiers sous-titres dans de nombreuses langues pour la quasi totalité des films et séries du marchés
  • Logiciels de sous-titrage pour créer des sous-titres ou modifier des fichiers existants
  • Plugins gérant les sous-titres pour players ou autres

Sites de sous-titres

  • podnapisi plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • opensubtitles.org plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • Subtitles Bank plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • Subtitle Cube de nombreuses langues disponibles

Logiciels de sous-titrage

Plugins gérant les sous-titres

Liens utiles

Formats de sous-titres

ta = fichiers texte ASCII

  • .rt : (ta) fichiers sous-titres Real Text pour vidéos et films
  • .srt : (ta) fichier sous-titres Real Text pour vidéos et films
  • .ssf : (XML) Structured Subtitle Format - format de sous-titres vidéo
  • .usf : (ta) Universal Subtitle Format - format de sous-titres vidéo
Comparison table
Nom Extension Type Texte Styling Metadata Timings Timing Precision
AQTitle .aqt Texte Oui Oui Images Dependent on Frame
JACOSub .jss Texte Oui Non Temps restant 10 Millisecondes
MicroDVD .sub Texte Non Non Images Calé sur image
MPEG-4 Timed Texte .ttxt (or mixed with A/V stream) XML Oui Non Temps restant 1 Milliseconde
MPSub .sub Texte Non Oui Temps séquentiel 10 Millisecondes
Ogg Writ N/A (mixed with audio/video stream) Texte Oui Oui Granules séquentielles Dependent on Bitstream
Phoenix Subtitle .pjs Texte Non Non Images Calé sur image
PowerDivX .psb Texte Non Non Temps restant 1 Second
RealTexte .rt HTML Oui Non Temps restant 10 Millisecondes
SAMI .smi HTML Oui Oui Images Calé sur image
Structured Subtitle Format .ssf XML Oui Oui Temps restant 1 Milliseconde
SubRip .srt Texte Oui Non Temps restant 1 Milliseconde
Gloss Subtitle .gsub HTML/XML Oui Oui Temps restant 10 Millisecondes
(Advanced) SubStation Alpha .ssa or .ass (advanced) Texte Oui Oui Temps restant 10 Millisecondes
SubViewer .sub Texte Non Oui Temps restant 10 Millisecondes
Universal Subtitle Format .usf XML Oui Oui Temps restant 1 Milliseconde
VobSub .sub + .idx Image N/A N/A Temps restant 1 Milliseconde
XSUB N/A (embedded in .divx container) Image N/A N/A Temps restant 1 Milliseconde
Spruce subtitle format .stl Texte Oui Oui Temps séquentiel+Frames Temps séquentiel+Frames

Lexique