Sous-titres et sous-titrage

De Vulgum Techus
Aller à : Navigation, rechercher

Présentation

Le sous-titrage d'un film nécessite un fichier texte de sous-titres qui comprend les time-codes et les textes à afficher en correspondance avec eux. La plupart des players reconnaissent les fichiers de sous-titres et les intègrent automatiquement dans le film joué si les conditions suivantes sont remplies :

  1. Le fichier de sous-titres est placé dans le même dossier que le film auquel il correspond
  2. Le fichier de sous-titres à exactement le même nom que le film auquel il correspond. Seuls les extensions diffèrent (ex. les_trois_moutiques.avi et les_trois_moutiques.srt
  3. La version du film doit être, en tout point, la même que celle qui a servie à créer le fichier de sous-titres. (ex. une scène en plus ou en moins et les sous-titres seront décalés)

Dans cette page sont proposés les éléments suivants :

  • Sites de sous-titres pour trouver les fichiers sous-titres dans de nombreuses langues pour la quasi totalité des films et séries du marchés
  • Logiciels de sous-titrage pour créer des sous-titres ou modifier des fichiers existants
  • Plugins gérant les sous-titres pour players ou autres

Sites de sous-titres

  • podnapisi plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • opensubtitles.org plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • Subtitles Bank plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
  • Subtitle Cube de nombreuses langues disponibles

Logiciels de sous-titrage

Plugins gérant les sous-titres

Liens utiles

Formats de sous-titres

ta = fichiers texte ASCII

  • .rt : (ta) fichiers sous-titres Real Text pour vidéos et films
  • .srt : (ta) fichier sous-titres Real Text pour vidéos et films
  • .ssf : (ta) Structured Subtitle Format - format de sous-titres vidéo
  • .usf : (ta) Universal Subtitle Format - format de sous-titres vidéo

Lexique