synthèse vocale : Différence entre versions
De Vulgum Techus
(→Synthèse en ligne) |
(→Synthèse en ligne) |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
** Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments | ** Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments | ||
** Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé) | ** Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé) | ||
+ | ** Des bizarreries avec certains mots (ex J'aimerais visiter l'Inde -> j'aimerais visitère l'Indé) |
Version du 18 mai 2014 à 13:50
Synthèse en ligne
- Google Traduction Synthèse vocale en ligne facile à utiliser par collage du texte. Plusieurs langues disponibles. En français les problèmes notoires sont :
- Liaisons inappropriées (ex. Paris et moi -> Paris zé moi)
- Chiffres romains s'ils sont en petites capitales comme c'est souvent le cas sur Wikipedia (ex France provinciale du xixe siècle -> France provinciale du xi xé siècle)
- Tonalité et expressivité médiocre
- Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments
- Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé)
- Des bizarreries avec certains mots (ex J'aimerais visiter l'Inde -> j'aimerais visitère l'Indé)