Sous-titres et sous-titrage : Différence entre versions
De Vulgum Techus
(→Sites de sous-titres) |
(→Formats de sous-titres) |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
*.rt : (ta) fichiers sous-titres Real Text pour vidéos et films | *.rt : (ta) fichiers sous-titres Real Text pour vidéos et films | ||
*.srt : (ta) fichier sous-titres Real Text pour vidéos et films | *.srt : (ta) fichier sous-titres Real Text pour vidéos et films | ||
− | *.ssf : ( | + | *.ssf : (XML) Structured Subtitle Format - format de sous-titres vidéo |
*.usf : (ta) Universal Subtitle Format - format de sous-titres vidéo | *.usf : (ta) Universal Subtitle Format - format de sous-titres vidéo | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+'''Comparison table''' | ||
+ | ! Nom | ||
+ | ! Extension | ||
+ | ! Type | ||
+ | ! Texte Styling | ||
+ | ! Metadata | ||
+ | ! Timings | ||
+ | ! Timing Precision | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[AQTitle]] | ||
+ | | .aqt | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Images | ||
+ | | Dependent on [[Film frame|Frame]] | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[JACOSub]] | ||
+ | | .jss | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[MicroDVD]] | ||
+ | | .sub | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Images | ||
+ | | Calé sur image | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[MPEG-4 Part 17|MPEG-4 Timed Texte]] | ||
+ | | .ttxt (or mixed with A/V stream) | ||
+ | | [[XML]] | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[MPlayer|MPSub]] | ||
+ | | .sub | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps séquentiel | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Ogg Writ]] | ||
+ | | N/A (mixed with audio/video stream) | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Granules séquentielles | ||
+ | | Dependent on [[Bitstream]] | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Phoenix Subtitle]] | ||
+ | | .pjs | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Images | ||
+ | | Calé sur image | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[PowerDivX]] | ||
+ | | .psb | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Second | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[RealTexte]] | ||
+ | | .rt | ||
+ | | [[HTML]] | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[SAMI]] | ||
+ | | .smi | ||
+ | | HTML | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Images | ||
+ | | Calé sur image | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Structured Subtitle Format]] | ||
+ | | .ssf | ||
+ | | XML | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[SubRip]] | ||
+ | | .srt | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Gloss Subtitle]] | ||
+ | | .gsub | ||
+ | | HTML/XML | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Advanced SubStation Alpha|(Advanced)]] [[SubStation Alpha]] | ||
+ | | .ssa or .ass (advanced) | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[SubViewer]] | ||
+ | | .sub | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Non}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 10 Millisecondes | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[Universal Subtitle Format]] | ||
+ | | .usf | ||
+ | | XML | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[VSFilter|VobSub]] | ||
+ | | .sub + .idx | ||
+ | | Image | ||
+ | | N/A | ||
+ | | N/A | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! [[XSUB]] | ||
+ | | N/A (embedded in [[Divx#DivX Media Format (DMF)|.divx]] container) | ||
+ | | Image | ||
+ | | N/A | ||
+ | | N/A | ||
+ | | Temps restant | ||
+ | | 1 Milliseconde | ||
+ | |- | ||
+ | ! Spruce subtitle format | ||
+ | | .stl | ||
+ | | Texte | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | {{Oui}} | ||
+ | | Temps séquentiel+Frames | ||
+ | | Temps séquentiel+Frames | ||
+ | |} | ||
=Lexique= | =Lexique= | ||
*subtitles = sous-titres en anglais | *subtitles = sous-titres en anglais | ||
*timecode = repère de temps sur un document audio/vidéo (voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Timecode_(temporel)) | *timecode = repère de temps sur un document audio/vidéo (voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Timecode_(temporel)) |
Version du 13 novembre 2013 à 22:37
Sommaire
Présentation
Le sous-titrage d'un film nécessite un fichier texte de sous-titres qui comprend les time-codes et les textes à afficher en correspondance avec eux. La plupart des players reconnaissent les fichiers de sous-titres et les intègrent automatiquement dans le film joué si les conditions suivantes sont remplies :
- Le fichier de sous-titres est placé dans le même dossier que le film auquel il correspond
- Le fichier de sous-titres à exactement le même nom que le film auquel il correspond. Seuls les extensions diffèrent (ex. les_trois_moutiques.avi et les_trois_moutiques.srt
- La version du film doit être, en tout point, la même que celle qui a servie à créer le fichier de sous-titres. (ex. une scène en plus ou en moins et les sous-titres seront décalés)
Dans cette page sont proposés les éléments suivants :
- Sites de sous-titres pour trouver les fichiers sous-titres dans de nombreuses langues pour la quasi totalité des films et séries du marchés
- Logiciels de sous-titrage pour créer des sous-titres ou modifier des fichiers existants
- Plugins gérant les sous-titres pour players ou autres
Sites de sous-titres
- podnapisi plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
- opensubtitles.org plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
- Subtitles Bank plusieurs millions de fichiers sous-titres dans de nombreuses langues
- Subtitle Cube de nombreuses langues disponibles
Logiciels de sous-titrage
- Time Adjuster Atelier de création de sous-titres pour DivX (Win)
- Subtitle Workshop Atelier de création de sous-titres (Win)
- Aegisub Atelier de création de sous-titres (Linux) (OS X) (Win)
- Gaupol Atelier de création de sous-titres (Linux) (Win)
- Subrip Extracteur de sous-titre depuis les DVD (Win)
Plugins gérant les sous-titres
Liens utiles
Formats de sous-titres
ta = fichiers texte ASCII
- .rt : (ta) fichiers sous-titres Real Text pour vidéos et films
- .srt : (ta) fichier sous-titres Real Text pour vidéos et films
- .ssf : (XML) Structured Subtitle Format - format de sous-titres vidéo
- .usf : (ta) Universal Subtitle Format - format de sous-titres vidéo
Nom | Extension | Type | Texte Styling | Metadata | Timings | Timing Precision |
---|---|---|---|---|---|---|
AQTitle | .aqt | Texte | Oui | Oui | Images | Dependent on Frame |
JACOSub | .jss | Texte | Oui | Non | Temps restant | 10 Millisecondes |
MicroDVD | .sub | Texte | Non | Non | Images | Calé sur image |
MPEG-4 Timed Texte | .ttxt (or mixed with A/V stream) | XML | Oui | Non | Temps restant | 1 Milliseconde |
MPSub | .sub | Texte | Non | Oui | Temps séquentiel | 10 Millisecondes |
Ogg Writ | N/A (mixed with audio/video stream) | Texte | Oui | Oui | Granules séquentielles | Dependent on Bitstream |
Phoenix Subtitle | .pjs | Texte | Non | Non | Images | Calé sur image |
PowerDivX | .psb | Texte | Non | Non | Temps restant | 1 Second |
RealTexte | .rt | HTML | Oui | Non | Temps restant | 10 Millisecondes |
SAMI | .smi | HTML | Oui | Oui | Images | Calé sur image |
Structured Subtitle Format | .ssf | XML | Oui | Oui | Temps restant | 1 Milliseconde |
SubRip | .srt | Texte | Oui | Non | Temps restant | 1 Milliseconde |
Gloss Subtitle | .gsub | HTML/XML | Oui | Oui | Temps restant | 10 Millisecondes |
(Advanced) SubStation Alpha | .ssa or .ass (advanced) | Texte | Oui | Oui | Temps restant | 10 Millisecondes |
SubViewer | .sub | Texte | Non | Oui | Temps restant | 10 Millisecondes |
Universal Subtitle Format | .usf | XML | Oui | Oui | Temps restant | 1 Milliseconde |
VobSub | .sub + .idx | Image | N/A | N/A | Temps restant | 1 Milliseconde |
XSUB | N/A (embedded in .divx container) | Image | N/A | N/A | Temps restant | 1 Milliseconde |
Spruce subtitle format | .stl | Texte | Oui | Oui | Temps séquentiel+Frames | Temps séquentiel+Frames |
Lexique
- subtitles = sous-titres en anglais
- timecode = repère de temps sur un document audio/vidéo (voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Timecode_(temporel))