synthèse vocale : Différence entre versions

De Vulgum Techus
Aller à : Navigation, rechercher
(Synthèse en ligne)
(Synthèse en ligne)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
** Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments
 
** Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments
 
** Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé)
 
** Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé)
 +
** Des bizarreries avec certains mots (ex J'aimerais visiter l'Inde -> j'aimerais visitère l'Indé)

Version du 18 mai 2014 à 13:50


Synthèse en ligne

  • Google Traduction Synthèse vocale en ligne facile à utiliser par collage du texte. Plusieurs langues disponibles. En français les problèmes notoires sont :
    • Liaisons inappropriées (ex. Paris et moi -> Paris zé moi)
    • Chiffres romains s'ils sont en petites capitales comme c'est souvent le cas sur Wikipedia (ex France provinciale du xixe siècle -> France provinciale du xi xé siècle)
    • Tonalité et expressivité médiocre
    • Pauses inappropriées dans la lecture à certains moments
    • Certains mots déformés dans certains contextes de ponctuation (ex. qui représente pour l'auteur, la fin de l'épopée Napoléonienne -> au-euh-teur alors que seul le mot est bien prononcé)
    • Des bizarreries avec certains mots (ex J'aimerais visiter l'Inde -> j'aimerais visitère l'Indé)